ページの先頭です。 メニューを飛ばして本文へ
現在地 トップページ > 分類でさがす > 子育て・まなび > 交流 > アン ジョンウンの「アンニョンハセヨ!」Vol.2

本文

アン ジョンウンの「アンニョンハセヨ!」Vol.2

17 パートナーシップで目標を達成しよう
ページID:0009569 更新日:2024年6月27日更新 印刷ページ表示

アンさんの写真皆さんこんにちは。梅雨の時期が続いてジメジメしていますね。韓国も日本と同じように梅雨があります。日本では7月中旬頃が梅雨明けですが、韓国は7月から梅雨に入ります。

韓国では、梅雨時期は、ブックカンス(book+vacances)といって、雨が降って外に出られない日は、ブックカフェで本を読みながら過ごす休暇が流行っています。

皆さんも元気に梅雨を乗り切ってくださいね。

横城郡が高齢親和都市に認定されました!

横城郡(フェンソングン)は今年、江原特別自治道では初めて、世界保健機関(WHO)から高齢親和都市国際ネットワーク(Gnafcc)加入の認証を受けました。

高齢親和都市の認証は、WHOが提示した外部環境や施設、交通手段の利便性および住居環境の安定性などの要件を満たしていることが条件となっています。

横城郡では、年齢に関係なく誰もが健康に社会参加できる都市をつくるために「すべての世代とともに希望の横城、幸福の横城」のスローガンのもと、高齢化問題に迅速に対応し、高齢者福祉の充実を図っていきます。

高齢親和都市認証証​

高齢親和都市認証証

横城郡 高齢親和都市宣布式(2024年5月7日)​​

親和都市宣布式の様子1高齢親和都市宣布式の様子2

韓国語を話してみましょう!

安(アン)さん

日本語 山田さんと田中さんは、韓国に行ったことが ありますか
韓国語 야마다  씨와   타나카    씨는    한국에  가  본적이   있나요?
読み方 ヤマダ  シワ   タナカ   シヌン  ハングゲ カ  ボンジョギ インナヨ?

 山田さん

日本語 はい、行ったことがあります。
韓国語 네,  가      본적           있어요.
読み方 ネェ、  カ    ボンジョク  イッソヨ.

田中さん

日本語 いいえ、行ったことがありません。
韓国語 아니오,가 본적          없어요.
読み方 アニオ、  カ  ボンジョク  オプソヨ.
日本語 でも、 今度  ぜひ行ってみたいです。
韓国語 하지만,    다음에      꼬     가 보고   싶어요.
読み方 ハジマン、   タウメ       コッ   カ    ポゴ  シッポヨ.

山田さん

日本語 私は 1年間住んでいましたが、とても良かったです。
韓国語 저는       1년동안                살았는데       아주     좋았어요.
読み方 チョヌン   イルニョントンアン   サラッヌンデ   アジュ   チョアッソヨ.

田中さん

日本語 後で いいところを教えてください。
韓国語 나중에      좋은         곳을     알려주세요.
読み方 ナジュエ   チョウン  ゴスル   アルリョジュセヨ.

安さん

日本語 はい、もちろんです。 私が案内しますね。
韓国語 네,     물론이죠.         제가     안내      해드릴게요.
読み方 ネェ、 ムルロニジョ.   チェガ  アンネ    ヘドゥリルケヨ.

関連ページ

皆さまのご意見をお聞かせください

お求めの情報が充分掲載されてましたでしょうか?
ページの構成や内容、表現は分りやすかったでしょうか?
この情報をすぐに見つけられましたか?